Keine exakte Übersetzung gefunden für نقص الأطباء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نقص الأطباء

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La atención de la salud en el interior no es óptima debido a la escasez de médicos y la falta de instalaciones para especialistas, lo cual se traduce en una carencia total de atención médica de especialistas.
    والرعاية الصحية في المناطق الداخلية ليست على المستوى الأمثل بسبب نقص الأطباء وعدم توفُّر التسهيلات للأخصائيين، وبالتالي عدم وجود أية رعاية صحية متخصصة.
  • También preocupa al Comité la escasez de psiquiatras y psicólogos especializados en niños y adolescentes.
    كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص عدد الأطباء النفسانيين والأخصائيين النفسيين للأطفال والمراهقين.
  • f) Haga frente a la escasez de psiquiatras, psicólogos, trabajadores sociales y otros profesionales especialistas en la infancia para ofrecer a los niños víctimas y a los responsables de abusos sexuales y de violencia contra los niños un acceso adecuado al asesoramiento y a otros servicios relacionados con la recuperación y la reinserción.
    (و) معالجة نقص الأطباء والمرشدين النفسيين والأخصائيين الاجتماعيين والموظفين المهنيين الآخرين بغية إتاحة فرص وصولٍ كافية إلى خدمات المشورة وغيرها من الخدمات المتعلقة بالتأهيل وإعادة الإدماج للضحايا الأطفال ولمرتكبي الاعتداءات الجنسية والعنف ضد الأطفال.
  • No obstante, la escasez de médicos calificados y de personal sanitario competente, así como el mantenimiento de las instalaciones y de los equipos, sigue siendo un problema grave.
    بيد أن نقص عدد الأطباء الممارسين والعامليــــن في مجــــــال الرعاية الصحية العامة المؤهلين، فضلا عن صيانة المنشآت والمعدات، ما زال يمثل مشكلة خطيرة.
  • Los psiquiatras son pocos, la gente no está dispuesta a aceptar que necesita tratamiento psicológico y el sistema de atención de la salud, con una sobrecarga de trabajo, sólo está preparado para resolver los problemas más evidentes.
    فهناك نقص في الأطباء النفسانيين والجمهور غير مستعد لقبول فكرة أنه بحاجة إلى العناية النفسية وقد درب نظام الرعاية الصحية المحمل بإفراط للتركيز على المشاكل الظاهرة بدرجة أكبر.
  • La proporción de pacientes por médico en las zonas urbanas es de 1 a 1.500, lo cual según las normas de la OMS (1 a 3.000) significa que hay demasiados médicos, en tanto que en las zonas no urbanas hay escasez de médicos.
    وعدد المرضى لكل طبيب في المناطق الحضرية 1 : 500 1 وهو ما يعتبر وفقاً لمعايير منظمة الصحة العالمية (1 : 000 3) تمثيلاً زائداً للأطباء، في حين أن المناطق غير الحضرية تعاني من نقص في الأطباء.
  • Insta a la comunidad internacional a que trate de resolver la escasez de médicos, enfermeras y demás trabajadores de salud que prestan servicios obstétricos vitales y la escasez de locales y suministros, que limita la capacidad de la mayoría de los centros que se ocupan de la fístula;
    تحث المجتمع الدولي على التصدي للنقص في الأطباء والممرضات وسائر الأخصائيين الصحيين المدربين على تقديم رعاية التوليد التي تنقذ الحياة، وفي الأماكن واللوازم التي تحد من قدرة معظم مراكز ناسور الولادة؛
  • También se asigna un valor insuficiente al apoyo psiquiátrico que se puede proporcionar a los autores de episodios de violencia en el hogar y, de todas maneras, hay una gran escasez de psiquiatras competentes en el Pakistán.
    هناك أيضا تقدير غير كاف لقيمة تقديم الدعم النفسي لمرتكبي العنف المنزلي، ويوجد نقص حاد في الأطباء النفسيين المدربين في باكستان، على أي حال.
  • Aunque Marruecos declaró que el artículo 1 de la ley de procedimientos penales “dispone la presunción original de inocencia”, esto no parece haber satisfecho al Comité de Derechos Humanos que, en 2000, había recomendado la promulgación de leyes que garantizaran la presunción de inocencia de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
    وفي ترينيداد وتوباغو، فإن اللجنة القضائية لمجلس الملكة،(83) لدى نظرها في القضيتين المعروضتين عليها في 1999، سلّمت بوجود نقص في عدد الأطباء النفسانيين الشرعيين المؤهلين في بعض بلدان الكاريـبي، مما يعني أن الصحة العقلية للمتهمين في قضايا القتل لم يكن يجري تقييمها بشكل منتظم من قبل الدولة أو من قبل الدفاع.